19. À l’endos, au verso et au dos

Bulle linguistique numéro 19

À l’endos, au verso et au dos

Voici quelques précisions sur des mots qui désignent l’envers des choses :

À l’endos 

Cette expression s’emploie dans le langage commercial pour exprimer une mention inscrite au dos d’un chèque, d’un billet à ordre, d’une lettre de change, etc. Endosser nomme l’action d’inscrire son nom au dos du document pour le transmettre à quelqu’un ou à une institution bancaire.

Exemple :

  • Le secrétaire de cette association reçoit les chèques et signe son nom à l’endos avant de les déposer à la banque.

Au verso

Cette expression désigne l’envers d’un feuillet, d’une page ou d’un document. C’est l’antonyme de recto.

Exemple :

  • Ma grand-mère a inscrit au verso les dates et les lieux de toutes les photos de la famille.

Au dos

L’expression au dos s’emploie pour nommer la surface arrière d’un objet.

Le quatrième de couverture désigne l’arrière du livre généralement cartonné. Entre la couverture et le quatrième de couverture, c’est le dos du livre.

Exemple :

  • Nous avons obtenu l’adresse du concours au dos de la boîte de céréales.